LINEスタンプの英語説明文の書き方と例文集!初心者でも安心

LINEスタンプを販売するときには、日本語だけでなく英語の説明文も必須で登録が求められます。

でも「どう書けばいいの?」「英語が苦手だから不安…」と感じる人も多いですよね。

この記事では、英語説明文が必要な理由や文字数制限などの基本ルールをわかりやすく解説します。

さらに、そのまま使える短文サンプルや、審査に対応できるフルバージョン例文も多数紹介。

翻訳サイトを使っても不自然にならないコツや、リジェクトを避けるためのチェックリストもまとめました。

この記事を読めば、誰でも安心してLINEスタンプの英語説明文を作れるようになります

これからスタンプを登録する人も、すでに挑戦している人も、ぜひ参考にしてください。

LINEスタンプに英語説明文が必要な理由

まずは、どうしてLINEスタンプを販売する際に英語の説明文が必須になるのかを見ていきましょう。

ここでは、英語説明文が求められる背景と、審査で注意すべきルールを整理します。

なぜ日本向けだけでも英語登録が必須なのか

LINEは日本国内だけでなく、アジアや欧米など世界中のユーザーが利用しています。

そのため、販売するスタンプは国際的なプラットフォーム上で審査・登録される仕組みです。

日本国内向けだけの販売でも、英語の説明文入力は必須条件となっています。

これは、審査をスムーズに通過させるための国際ルールのようなものです。

対象 英語説明文の必要性
日本国内のみ販売 必要(必須)
海外向け販売 必要(必須)

文字数制限と禁止事項をチェック

英語説明文には文字数や記載ルールが存在します。

文字数制限を超えるとリジェクトされる可能性があるため要注意です。

また、使ってはいけない単語や表現もあるので、作成前に確認しておきましょう。

ルール 内容
文字数制限 最大160文字以内(半角)
タイトル制限 40文字以内が目安
禁止事項 「LINE」の表記、発売日、URL記載など

こうした制限を守ることで、安心してスタンプを販売できるようになります。

ポイントは「短く・簡単に・ルールを守る」ことです。

英語説明文を書くときの基本ルール

ここでは、初めてでも迷わずに英語説明文を書けるように、基本のルールを整理します。

難しい英語を使う必要はなく、シンプルな表現で十分です。

シンプルで短い英文を使うコツ

長い文章や難しい単語を使うと、読みづらくなるだけでなく誤解を招くこともあります。

短い英文でも意味が通じればOKです。

翻訳ツールを活用しても問題ありませんが、できるだけ簡単な表現を意識しましょう。

悪い例 良い例
These stickers are created with the intention of providing various expressions for multiple daily situations. These stickers are perfect for everyday chats.

「stamp」ではなく「sticker」を使う理由

日本語の「スタンプ」を直訳すると「stamp」になりがちですが、LINEでは必ず「sticker」を使うのが正解です。

「stamp」は郵便切手の意味になるため、誤解を与えてしまいます。

公式ガイドラインでも「LINE stickers」という表現が推奨されています。

誤り 正しい表現
LINE stamps LINE stickers

半角英数字とスペースのルール

説明文は必ず半角英数字で入力する必要があります。

全角文字や全角スペースを混ぜるとエラーの原因になり、審査でリジェクトされることもあります。

NG例 OK例
LINE stickers(全角) LINE stickers(半角)

基本ルールを押さえることで、スムーズに説明文を作成できます。

「短く・正しい単語・半角のみ」この3つを意識すれば大丈夫です。

LINEスタンプの英語説明文の作り方ステップ

ここでは、実際に英語説明文を作る流れをステップごとに紹介します。

順番に進めれば、初めての人でも迷わずに説明文を完成させられます。

日本語の説明文を英語に変換する流れ

まずは日本語で短い説明文を用意しましょう。

その後、翻訳ツールや自分の知識を使って英語に変換します。

最後に、文字数制限に収まっているかを必ず確認してください。

手順 内容
1 日本語で説明文を考える(例:「毎日使えるシンプルなスタンプです」)
2 翻訳ツールで英語に変換(例:「Simple stickers you can use every day.」)
3 文字数を確認(160文字以内かチェック)

翻訳ツールを使うときの注意点

Google翻訳やDeepLなどを使えば、簡単に英文を作れます。

ただし、翻訳そのままだと不自然な表現になることがあります。

不自然な部分は短く言い換えるのがコツです。

翻訳そのまま 修正後
It is stickers that can be used for daily communication. These stickers are great for daily chats.

審査で落ちないためのチェックリスト

最後に、審査でリジェクトされないように確認しておきましょう。

チェックリストに沿って確認するだけで、安心して申請できます

チェック項目 OK例
文字数 160文字以内(例文は45文字)
単語 sticker を使用(stamp はNG)
形式 半角英数字のみ
禁止事項 LINEの名前やURLを入れていない

使える!LINEスタンプ英語説明文の例文集

ここでは、実際にそのまま使える英語説明文の例を紹介します。

短文のサンプルだけでなく、フルバージョンとして完成度の高い例文もまとめました。

日常会話で使える例文

毎日のチャットで自然に使えるシンプルな説明文です。

英語例文 日本語訳
Use these stickers to reply quickly and simply. すばやく簡単に返信するために使ってください。
These stickers are perfect for everyday chats. これらのスタンプは日常のチャットにぴったりです。
Send these stickers to friends and family anytime. いつでも友達や家族に送ってください。

かわいい・楽しい雰囲気の例文

キャラクター性や明るさを伝えたいときに使える例です。

英語例文 日本語訳
Cute and funny stickers to brighten your conversations. 会話を明るくするかわいくて面白いスタンプです。
Lovely animal stickers for your daily chat. 日常のチャットに使えるかわいい動物スタンプです。
Add some happiness to your messages with these stickers. これらのスタンプでメッセージに幸せをプラスしましょう。

使い方案内や感情表現の例文

どういう場面で使えるのかを具体的に説明するフレーズです。

英語例文 日本語訳
Use these stickers to express your feelings easily. 気持ちを簡単に伝えるために使ってください。
Perfect for replying to messages with style. スタイリッシュに返信するのに最適です。
These stickers help you say what words cannot. 言葉で伝えにくいことを表現するのに役立ちます。

フルバージョン例文(そのまま使える完成形)

以下は、文字数制限を意識しつつ、完成度の高い例文です。

そのままコピーして使える形にしています。

英語例文(160文字以内) 日本語訳
These cute and simple stickers are perfect for everyday chats. Use them to reply quickly, share your feelings, or add fun to conversations with friends and family. かわいくてシンプルなスタンプです。日常会話にぴったりで、すばやく返信したり気持ちを伝えたり、友達や家族との会話を楽しくできます。
Brighten your messages with these lovely stickers. Easy to use for daily chats, they help you express emotions and bring a cheerful touch to conversations anytime. メッセージを明るくするかわいいスタンプです。日常のチャットに使いやすく、気持ちを表現したり、会話を楽しく彩るのに役立ちます。

短文サンプルとフルバージョンを組み合わせれば、あらゆるスタンプに対応できます

よくある疑問とトラブル対策

ここでは、LINEスタンプの英語説明文を作るときに多くの人が感じる疑問と、その解決策をまとめます。

事前に知っておくことで、リジェクトや失敗を防ぐことができます。

英語が苦手でも大丈夫?

心配はいりません。

短くシンプルな英語で十分なので、難しい単語を覚える必要はありません。

翻訳サイトをうまく使い、自然な形に少し整えるだけで問題ありません。

やりがちな心配 解決策
英語ができないから無理そう 短文でもOK。「These stickers are fun.」のように簡単で十分。
翻訳が不自然になりそう 一度翻訳した後、短く直せば自然になる。

日本語の説明文と完全に一致させる必要はある?

必ずしも同じである必要はありません。

英語説明文は160文字以内という制限があるため、日本語と同じ長さにはできないこともあります。

大事なのは要点を伝えることです。

日本語説明文 英語説明文
かわいい動物たちが毎日の会話を楽しくしてくれるスタンプです。 Cute animal stickers for your everyday chats.

リジェクトされたときの対処法

もし審査でリジェクトされても、修正して再申請できます。

よくあるミスは「stamp」と「sticker」の使い分けや、禁止ワードの使用です。

慌てずに原因を確認して、修正して再申請すれば大丈夫です。

リジェクト理由 対策
stamp を使っている sticker に修正する
文字数オーバー 160文字以内に収める
禁止事項が含まれている LINE表記やURLを削除する

まとめ:良い英語説明文を作るコツ

最後に、ここまで紹介したポイントを整理しておきましょう。

短くシンプルな英文を意識すれば、誰でも自然な説明文を作れます。

短く・シンプル・正しい単語を意識

長い英文よりも、意味がはっきり伝わる短文がベストです。

そして「stamp」ではなく必ず「sticker」を使いましょう。

読みやすく、誤解のない単語選びが重要です。

翻訳サイトを上手に活用する

Google翻訳やDeepLなどのツールは、十分に実用的です。

翻訳結果が長すぎる場合は、短く直して使うと自然になります。

不安なときは複数のツールで翻訳して比較するのもおすすめです。

読みやすく魅力的な説明文を目指す

シンプルにまとめつつも、読んだ人が「使ってみたい」と感じられる表現を心がけましょう。

そのために、例文集やフルバージョン例文を活用して、自分のスタンプに合った説明文にアレンジしてみてください。

コツ ポイント
短い英文 長文よりもシンプルに
正しい単語 stampではなくsticker
翻訳ツール 短く整えて活用
魅力的に 読む人が欲しくなる表現

この4つを意識すれば、LINEスタンプの英語説明文はもう安心です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました